Làm bạn với Tiếu, chiếu chẳng có nằm
Direct English translation
If you make friends with Tiếu, there will not even be a mat to lie on.
Equivalent English version
Lie down with dogs, wake up with fleas
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc kết giao với những người quá sắc sảo, khôn ranh thì dễ bị lấn lướt, thiệt thòi đến mức mất cả phần của mình. Thường dùng để khuyên người ta nên thận trọng khi chọn bạn và đối tác giao du, làm ăn.
English explanation
It warns that associating with people who are overly sharp and cunning can leave one at a disadvantage, even deprived of one’s own share. It is used to advise caution in choosing friends or business associates.